Song of Solomon 4:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Oh hangin nga amihan, pagmata na; ug umari ka, Oh habagat; Huyop sa akong tanaman, aron ang mga igapahumot niana mogula. Pasudla ang akong hinigugma sa iyang tanaman, Ug pakan-a sa iyang mga bunga nga bilihon. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Pagmata na, Amihan! O habagat, huros na sa akong tanaman! Pun-a ang kahanginan sa kahumot. Paadtoa sa iyang tanaman ang akong hinigugma aron mokaon sa labing maayong bunga. |
| cebuano-1999 | Pagmata na, Amihan! O habagat, huros na sa akong tanaman! Pun-a ang kahanginan sa kahumot. Paadtoa sa iyang tanaman ang akong hinigugma aron mokaon sa labing maayong bunga. |
| cebuano-2011 | O hangin nga amihan, pagmata, ug dali ngari, O hangin nga habagat! Huros sa akong tanaman, aron ang kahumot niana mogula. Pasudla ang akong hinigugma sa iyang tanaman, ug pakan-a sa mga piniling bunga niini. |
| cebuano-apsd | Lihok kamo hanging amihan ug hanging habagat! Huypi ninyo ang akong hardin aron mangalimyon ang kahumot niini. Paanhia sa iyang hardin ang akong hinigugma ug pakan-a siya sa labing maayong mga bunga niini. |