Song of Solomon 4:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Oh hangin nga amihan, pagmata na; ug umari ka, Oh habagat; Huyop sa akong tanaman, aron ang mga igapahumot niana mogula. Pasudla ang akong hinigugma sa iyang tanaman, Ug pakan-a sa iyang mga bunga nga bilihon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Pagmata na, Amihan! O habagat, huros na sa akong tanaman! Pun-a ang kahanginan sa kahumot. Paadtoa sa iyang tanaman ang akong hinigugma aron mokaon sa labing maayong bunga.
cebuano-1999 Pagmata na, Amihan! O habagat, huros na sa akong tanaman! Pun-a ang kahanginan sa kahumot. Paadtoa sa iyang tanaman ang akong hinigugma aron mokaon sa labing maayong bunga.
cebuano-2011 O hangin nga amihan, pagmata, ug dali ngari, O hangin nga habagat! Huros sa akong tanaman, aron ang kahumot niana mogula. Pasudla ang akong hinigugma sa iyang tanaman, ug pakan-a sa mga piniling bunga niini.
cebuano-apsd Lihok kamo hanging amihan ug hanging habagat! Huypi ninyo ang akong hardin aron mangalimyon ang kahumot niini. Paanhia sa iyang hardin ang akong hinigugma ug pakan-a siya sa labing maayong mga bunga niini.