Song of Solomon 3:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ako miigon: Mobangon ako karon, ug magasuroysuroy sa ciudad; Sa kadalanan ug sa kasawangan Akong pangitaon siya nga sa akong kalag gihigugma: Gipangita ko siya, apan wala ko hikaplagi siya. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Mibangon ako ug misuroy sa siyudad, sa kadalanan ug sa kasuoksuokan; gipangita ko ang akong hinigugma apan wala ko siya hikaplagi. |
| cebuano-1999 | Mibangon ako ug misuroy sa siyudad, sa kadalanan ug sa kasuoksuokan; gipangita ko ang akong hinigugma apan wala ko siya hikaplagi. |
| cebuano-2011 | “Mobangon ako karon ug magsuroysuroy sa siyudad, diha sa kadalanan ug sa mga hawanan; pangitaon gayod nako siya nga gihigugma sa akong kalag.” Gipangita nako siya, apan wala nako siya makit-i. |
| cebuano-apsd | Busa mibangon ako, ug gilibot ko ang siyudad, ang mga kadalanan, ug mga plasa. Gipangita ko ang akong hinigugma apan wala ko siya nakit-an. |