Song of Solomon 3:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Sa kagabhion ibabaw sa akong higdaanan Akong ginapangita siya nga sa akong kalag gihigugma: Gipangita ko siya, apan wala ko hikaplagi siya. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Matag gabii, sa akong higdaanan nagdamgo ako sa akong minahal; gipangita ko siya apan wala ko siya hikaplagi. |
| cebuano-1999 | Matag gabii, sa akong higdaanan nagdamgo ako sa akong minahal; gipangita ko siya apan wala ko siya hikaplagi. |
| cebuano-2011 | Matag gabii sa akong higdaanan, gipangita nako siya nga gihigugma sa akong kalag; gipangita nako siya, apan wala nako makit-i; ako mitawag kaniya, apan wala siya motubag. |
| cebuano-apsd | Tibuok gabii akong nangandoy sa akong hinigugma diha sa akong higdaanan. Gimingaw ako kaniya, apan wala siya magpakita kanako. |