Song of Solomon 2:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ang tingog sa akong hinigugma! ania karon, siya moanhi, Nagalukso-lukso sa kabukiran, Nagaulo-iniktin sa kabungtoran. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Nadungog ko ang tingog sa akong hinigugma; nagdagan siya sa kabungtoran paingon kanako. |
| cebuano-1999 | Nadungog ko ang tingog sa akong hinigugma; nagdagan siya sa kabungtoran paingon kanako. |
| cebuano-2011 | Ang tingog sa akong hinigugma! Tan-awa, siya nagpaingon nganhi, nagluksolukso sa kabukiran, nagdagan agi sa kabungtoran. |
| cebuano-apsd | Nabati ko ang tingog sa akong hinigugma. Naabot na siya nga naglukso-lukso sa mga bukid ug mga bungtod |