Song of Solomon 1:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kong ikaw wala masayud, Oh ikaw nga labing maanyag sa mga kababayen-an, Umadto ka sa imong dalan duol sa mga tunob sa mga panon, Ug pasibsiba ang imong mga nati nga kanding duol sa mga balong-balong sa mga magbalantay. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Wala ka ba diay makatultol sa dapit, O labing matahom sa mga babaye? Sunda ang tunob sa kahayopan ug pangitag kasibsiban sa imong mga kanding duol sa mga tolda sa mga magbalantay. |
| cebuano-1999 | Wala ka ba diay makatultol sa dapit, O labing matahom sa mga babaye? Sunda ang tunob sa kahayopan ug pangitag kasibsiban sa imong mga kanding duol sa mga tolda sa mga magbalantay. |
| cebuano-2011 | Kon ikaw wala masayod, O ikaw nga labing maanyag sa mga kababayen-an, sunda ang mga tunob sa kahayopan ug pasibsiba ang imong mga nati nga kanding duol sa mga tolda sa mga tigbantay sa karnero. |
| cebuano-apsd | Kon wala ka makatultol, O pinakamatahom nga babaye, sunda ang mga tunob sa akong mga karnero paingon sa mga tolda sa mga magbalantay, ug didto pasabsaba ang imong mga kanding. |