Ruth 4:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Karon kini mao ang batasan sa unang panahon sa Israel mahitungod sa paglukat, ug mahitungod sa pag-ilis, aron sa pagmatuod sa tanang butang: ang usa ka tawo mokuha sa iyang sapin, ug ihatag sa iyang silingan; ug kini mao ang paagi sa pagpamatuod dinhi sa Israel. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Niadtong panahona mao kini ang kasagaran nga himoon nila didto sa Israel sa higayon nga ibaligya o ibaylo ang usa ka kabtangan: huboon sa nagbaligya ang iyang sandalyas ug ihatag ngadto sa pumapalit. Sa ingon, mapakita sa mga Israelita nga napalit na gyod ang usa ka butang. |
| cebuano-1999 | Niadtong panahona mao kini ang kasagaran nga himoon nila didto sa Israel sa higayon nga ibaligya o ibaylo ang usa ka kabtangan: huboon sa nagbaligya ang iyang sandalyas ug ihatag ngadto sa pumapalit. Sa ingon, mapakita sa mga Israelita nga napalit na gyod ang usa ka butang. |
| cebuano-2011 | Mao kini ang batasan sa unang panahon sa Israel mahitungod sa paglukat ug sa pag-ilis. Aron sa pagpamatuod sa maong butang, ang usa ka tawo mohubo sa iyang sandalyas ug ihatag kini ngadto sa usa. Ug kini mao ang paagi sa pagpamatuod dinhi sa Israel. |
| cebuano-apsd | Niadtong mga panahona sa Israel, aron adunay kalig-onan ang pagpalit sa yuta o ang pagbalhin sa katungod sa pagpalit sa yuta, huboon sa usa ka tawo ang iyang sandalyas ug ihatag ngadto sa mopalit. Mao kini ang pamaagi sa mga Israelinhon sa pagpamatuod nga lig-on na ang panagsabot. |