Romans 7:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kay nahibalo ako nga walay maayo nga nagapuyo sa sulod nako, nga sa ato pa, sa sulod sa akong lawas. Ania kanako ang pagtinguha sa maayo, apan dili ako makabuhat niini. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Nasayod ako nga wala gayoy maayo nga ania kanako sa akong pagkatawhanon. Kay bisan may tinguha ako sa pagbuhat sa maayo, dili ako makahimo. |
| cebuano-1999 | Nasayod ako nga wala gayoy maayo nga ania kanako sa akong pagkatawhanon. Kay bisan may tinguha ako sa pagbuhat sa maayo, dili ako makahimo. |
| cebuano-2011 | Kay nahibalo ako nga walay maayo nga nagpuyo sa sulod nako, nga sa ato pa, sulod sa akong unod. Ania kanako ang pagtinguha sa maayo, apan dili ako makabuhat niini. |
| cebuano-apsd | Kay nasayran ko nga dinhi kanako, sa akong tawhanon nga kinaiya, wala gayoy maayo, tungod kay bisag gusto ko nga magbuhat ug maayo dili ko mabuhat. |