Romans 2:29 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kay ang tinuod nga Judio mao kadtong tawo nga Judio diha sa kinasuloran sa iyang pagkatawo, ug ang tinuod nga sirkunsisyon maoy usa ka butang nga iya sa kasingkasing, espirituhanon ug dili sumala sa mga letra sa kasugoan. Siya magadawat sa pagdalayeg nga dili gikan sa tawo kondili gikan sa Dios. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang matuod nga Judio mao ang Judio diha sa kasingkasing kay ang matuod nga pagkatinuli mao ang anaa sa kasingkasing ug buhat kini sa Espiritu sa Dios, dili sa sinulat nga Balaod. Makadawat kining tawhana ug pagdayeg gikan sa Dios, dili gikan sa mga tawo. |
| cebuano-1999 | Ang matuod nga Judio mao ang Judio diha sa kasingkasing kay ang matuod nga pagkatinuli mao ang anaa sa kasingkasing ug buhat kini sa Espiritu sa Dios, dili sa sinulat nga Balaod. Makadawat kining tawhana ug pagdayeg gikan sa Dios, dili gikan sa mga tawo. |
| cebuano-2011 | Ang pagka-Judio anaa sa sulod, ug ang pagkatinuli anaa sa kasingkasing, pinaagi sa Espiritu ug dili sa nasulat, kay ang pagdayeg dili gikan sa tawo kondili gikan sa Dios. |
| cebuano-apsd | Ang tinuod nga Judio mao ang tawo nga nagbag-o sa iyang kinabuhi pinaagi sa tabang sa Espiritu ug dili tungod kay natuli siya sumala sa Kasugoan. Ang tawo nga sama niana gidayeg sa Dios bisan wala siya dayega sa mga tawo. |