Romans 2:27 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Sa ingon niana, siya nga walay sirkunsisyon sa lawas apan nagatuman sa kasugoan, siya magahukom kanimo sa silot, kanimo nga nakabaton sa sinulat nga kasugoan ug nga may sirkunsisyon apan nagalapas sa kasugoan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Ug kadtong mga dili tinuli apan nagtuman sa Balaod maghukom kaninyong mga nagtamod sa Balaod ug mga tinuli kay gilapas man ninyo ang Balaod.
cebuano-1999 Ug kadtong mga dili tinuli apan nagtuman sa Balaod maghukom kaninyong mga nagtamod sa Balaod ug mga tinuli kay gilapas man ninyo ang Balaod.
cebuano-2011 Sa ingon niana, siya nga dili tinuli diha sa lawas apan nagtuman sa Balaod, maghukom kanimo nga nagbaton sa sinulat nga lagda ug sa pagkatinuli apan naglapas sa Balaod.
cebuano-apsd Busa kamong mga Judio ipakadaotan sa mga dili Judio tungod kay ginalapas ninyo ang Kasugoan, bisan anaa kaninyo kining sinulat nga Kasugoan ug bisan tinuli kamo. Sila nagtuman sa Kasugoan bisag dili sila tinuli.