Romans 10:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Apan unsa may ginaingon niini? Ang pulong haduol kanimo, anaa ra sa imong baba ug sa sulod sa imong kasingkasing (nga sa ato pa, ang pulong sa pagtoo nga among ginawali). |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang giingon mao: “Duol kaninyo ang mensahe sa Dios, anaa sa inyong ngabil ug sa inyong kasingkasing”—sa ato pa, ang mensahe sa pagtuo nga among giwali. |
| cebuano-1999 | Ang giingon mao: “Duol kaninyo ang mensahe sa Dios, anaa sa inyong ngabil ug sa inyong kasingkasing”—sa ato pa, ang mensahe sa pagtuo nga among giwali. |
| cebuano-2011 | Apan unsa may giingon niini? Ang pulong duol kanimo, anaa ra sa imong baba ug sa imong kasingkasing (nga sa ato pa, ang pulong sa pagtuo nga among giwali). |
| cebuano-apsd | Hinuon ang Kasulatan nag-ingon: “Ang pulong sa Dios haduol kanimo, anaa sa imong ngabil ug sa imong kasing-kasing.” Ug kining pulong sa Dios mao ang mahitungod sa pagtuo nga among ginawali: |