Revelation 3:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown "Ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa Sardis, isulat mo kini: `Mao kini ang mga pulong sa nagabaton sa pito ka espiritu sa Dios ug sa pito ka mga bitoon:
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) “Isulat kini alang sa anghel sa simbahan sa Sardis: “Kini ang giingon sa naghupot sa pito ka espiritu sa Dios ug sa pito ka bituon. Nasayod ako sa imong gibuhat ug nasayod usab ako nga gidungog ka nga buhi bisan tuod patay ka!
cebuano-1999 “Isulat kini alang sa anghel sa simbahan sa Sardis: “Kini ang giingon sa naghupot sa pito ka espiritu sa Dios ug sa pito ka bituon. Nasayod ako sa imong gibuhat ug nasayod usab ako nga gidungog ka nga buhi bisan tuod patay ka!
cebuano-2011 “Ug ngadto sa anghel sa iglesia sa Sardis, isulat kini: ‘Mao kini ang mga pulong sa naghupot sa pito ka espiritu sa Dios ug sa pito ka mga bituon. “ ‘Nasayod ako sa imong mga buhat, nailhan ikaw nga buhi, apan ikaw patay.
cebuano-apsd “Isulat kini alang sa anghel nga nagbantay sa iglesia sa Sardis: “Mao kini ang giingon sa nagkupot sa pito ka bitoon ug anaa usab kaniya ang pito ka Espiritu sa Dios. “Nasayod ako sa inyong mga binuhatan. Daghan ang nag-ingon nga lig-on ang inyong pagtuo kanako, apan ang tinuod sama kamo sa mga patay.