Psalms 63:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Oh Dios, ikaw mao ang akong Dios; mangita ako kanimo sa dakung kakugi: Ang akong kalag giuhaw tungod kanimo, ang akong unod gihidlaw tungod kanimo, Sa usa ka yuta nga mamala ug malaay, diin walay tubig. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | O Dios, ikaw ang akong Dios, ug nangandoy ako kanimo. Sa bug-os kong kasingkasing gipangandoy ko ikaw. Ang kalag ko giuhaw kanimo sama sa nagmala ug hupas nga yuta. |
| cebuano-1999 | O Dios, ikaw ang akong Dios, ug nangandoy ako kanimo. Sa bug-os kong kasingkasing gipangandoy ko ikaw. Ang kalag ko giuhaw kanimo sama sa nagmala ug hupas nga yuta. |
| cebuano-2011 | O Dios, ikaw mao ang akong Dios, nangita ako kanimo, ang akong kalag giuhaw kanimo; ang akong unod nangandoy kanimo, sama sa usa ka yuta nga uga ug mingaw diin walay tubig. |
| cebuano-apsd | O Dios, ikaw ang akong Dios! Nangandoy gayod ang akong kalag kanimo, sama nga mangandoy ako ug tubig diha sa disyerto. |