Psalms 56:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Sa Dios (magadayeg ako sa iyang pulong), Sa Dios gibutang ko ang akong pagsalig, dili ako mahadlok; Unsay mabuhat sa unod alang kanako? |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Daygon ko ang Dios tungod sa iyang saad; anaa kaniya ang akong pagsalig, busa dili ako mahadlok. Unsa may mahimo sa tawo kanako? |
| cebuano-1999 | Daygon ko ang Dios tungod sa iyang saad; anaa kaniya ang akong pagsalig, busa dili ako mahadlok. Unsa may mahimo sa tawo kanako? |
| cebuano-2011 | Sa Dios nga ang pulong akong gidayeg, diha sa Dios ako nagsalig nga walay kahadlok. Unsay mabuhat sa unod ngari kanako? |
| cebuano-apsd | Mosalig ako kanimo, O Dios, ug dayegon ka nako tungod sa imong saad. Dili ako mahadlok bisan unsa ang himoon sa tawo batok kanako, tungod kay nagsalig ako kanimo. |