Philippians 4:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Aduna na akoy igo sa tanang mga butang, ug labaw pa gani sa igo; gikatagan-an na ako pag-ayo, sanglit nadawat ko na man gikan kang Epafrodito ang inyong gipadala nga mga gasa, nga maoy halad nga maamyon, usa ka halad-inihaw nga hilinangpon ug makapahimuot sa Dios. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Nadawat nako ang tanan ug sobra pa gani. Sangkap na ako sa tanan kong gikinahanglan karon nga nadawat ko na pinaagi ni Epafrodito ang tanan ninyong mga gasa. Sama kini sa usa ka humot nga halad-sinunog ngadto sa Dios, usa ka halad nga makapahimuot kaniya. |
| cebuano-1999 | Nadawat nako ang tanan ug sobra pa gani. Sangkap na ako sa tanan kong gikinahanglan karon nga nadawat ko na pinaagi ni Epafrodito ang tanan ninyong mga gasa. Sama kini sa usa ka humot nga halad-sinunog ngadto sa Dios, usa ka halad nga makapahimuot kaniya. |
| cebuano-2011 | Apan ania na kanako ang tanang butang ug naghingapin pa gani. Nasangkapan na ako kay akong nadawat gikan kang Epafrodito ang mga butang gikan kaninyo, humot nga halad, usa ka halad nga inihaw nga hinangponon ug makapahimuot sa Dios. |
| cebuano-apsd | Karon abunda ako, ug sobra pa gani. Ang tanan nga akong gikinahanglan ania na ug wala gayoy kulang, tungod kay gidala na dinhi ni Epafrodito ang inyong gipadala nga hinabang. Kini nga tabang sama sa humot nga halad nga ginahalad ngadto sa Dios, nga iyang gidawat nga adunay kalipay. |