Obadiah 1:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ang pagpalabilabi sa imong kasing-kasing naglimbong kanimo, Oh ikaw nga nagpuyo sa mga liki sa pangpang, kang kansang puloy-anan atua sa itaas; nga nagaingon sa sulod sa iyang kasing-kasing: Kinsa ba ang makapahulog kanako ngadto sa yuta?
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Gilimbongan ka sa imong garbo. Nagpuyo ka sa usa ka kota nga bato; anaa sa ibabaw sa bukid ang imong puloy-anan, ug busa miingon ka sa imong kaugalingon, ‘Kinsa bay makapukan kanako?’
cebuano-1999 Gilimbongan ka sa imong garbo. Nagpuyo ka sa usa ka kota nga bato; anaa sa ibabaw sa bukid ang imong puloy-anan, ug busa miingon ka sa imong kaugalingon, ‘Kinsa bay makapukan kanako?’
cebuano-2011 Ang garbo sa imong kasingkasing naglimbong kanimo, ikaw nga nagpuyo sa mga liki sa pangpang, nga ang puluy-anan atua sa itaas, nga nag-ingon sa sulod sa iyang kasing-kasing, “Kinsa ba ang makapahulog kanako ngadto sa yuta?”
cebuano-apsd Nag-ingon kamo nga walay makalaglag kaninyo tungod kay nagpuyo kamo sa batoon ug habog nga pangpang. Apan nianang inyong pagpasigarbo gilimbongan ninyo ang inyong kaugalingon.