Numbers 5:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug sa diha nga ikapainum na kaniya ang tubig, unya mahitabo nga kong siya nahugaw, ug nakabuhat siya ug paglapas batok sa iyang bana, nan ang tubig nga nagadala ug panunglo, mosulod kaniya ug mahimong mapait, ug ang iyang lawas mohupong, ug mahulog ang iyang paa, ug ang babaye mahimong usa ka tinunglo sa taliwala sa iyang katawohan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Kon gihugawhugawan sa babaye ang iyang kaugalingon ug nagluib siya sa iyang bana, bation niya ang hilabihang kasakit. Kakuhaan siya ug mokuyos ang iyang kinatawo ug mahimo siyang tinunglo taliwala sa iyang katawhan. |
| cebuano-1999 | Kon gihugawhugawan sa babaye ang iyang kaugalingon ug nagluib siya sa iyang bana, bation niya ang hilabihang kasakit. Kakuhaan siya ug mokuyos ang iyang kinatawo ug mahimo siyang tinunglo taliwala sa iyang katawhan. |
| cebuano-2011 | Sa diha nga napainom na sa pari ug tubig ang babaye, unya kon ang babaye naghugaw sa iyang kaugalingon ug nagluib sa iyang bana, ang tubig nga nagdala ug tunglo mosulod kaniya ug maghatag ug pait nga kasakit ug ang iyang lawas mohupong ug moun-on ang iyang taguangkan ug ang babaye mahimong usa ka tinunglo taliwala sa iyang katawhan. |
| cebuano-apsd | Kon tinuod nga gihugawan niya ang iyang kaugalingon pinaagi sa iyang pagluib sa iyang bana, ang tubig nga nagdala ug tunglo nga iyang giinom magpaantos kaniya sa hilabihan gayod. Dili na siya makaanak ug mahimo siyang panig-ingnan sa pagkatinunglo taliwala sa mga tawo. |