Numbers 4:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug sa ibabaw sa lamesa sa tinapay-nga-gipahamutang-sa-atubangan sa Dios buklaron nila ang panapton nga azul, ug igabutang nila sa ibabaw niini ang mga pinggan, ug ang mga cuchara, ug ang mga panaksan, ug ang mga copa nga gamiton sa pagyabo: ug ang tinapay magakanunay diha sa ibabaw niini. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | “Hapinan usab nilag panaptong asul ang lamisa nga butangan sa pan nga simbolo sa iyang presensya. Unya ipamutang nila ang mga plato, ang mga sudlanan sa insenso, mga panaksan ug ang mga sudlanan sa halad nga ilimnon. Ibutang usab kanunay diha sa lamisa ang pan nga simbolo sa presensya sa Ginoo. |
| cebuano-1999 | “Hapinan usab nilag panaptong asul ang lamisa nga butangan sa pan nga simbolo sa iyang presensya. Unya ipamutang nila ang mga plato, ang mga sudlanan sa insenso, mga panaksan ug ang mga sudlanan sa halad nga ilimnon. Ibutang usab kanunay diha sa lamisa ang pan nga simbolo sa presensya sa Ginoo. |
| cebuano-2011 | Unya ang ibabaw sa lamisa sa pan sa atubangan sa Dios bukharan nila ug panapton nga asul, ug ibutang nila sa ibabaw niini ang mga plato, ug ang mga sudlanan sa insenso ug ang mga panaksan ug ang mga kupa alang sa halad nga ilimnon ug ang pan nga kanunayng anaa sa ibabaw niini. |
| cebuano-apsd | “Tabonan usab nilag panapton nga asul ang lamisa nga butanganan sa pan nga ginahalad sa presensya sa Dios, ug ibutang nila didto ang mga plato, mga sudlanan sa insenso, mga yahong, mga tibod nga sudlanan sa mga halad nga ilimnon, ug ang pan nga anaa kanunay sa lamisa. |