Numbers 22:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug siya nagsugo ug mga sulogoon kang Balaam, anak nga lalake ni Beor sa Petor, nga anaa haduol sa suba sa yuta sa mga anak sa iyang katawohan, sa pagtawag kaniya, nga nagaingon: Ania karon, usa ka katawohan nga minggula gikan sa Egipto: ania karon, minglukop sila sa nawong sa yuta, ug nagapuyo sila sa atubangan nako.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) nagpadalag mga sulugoon ngadto kang Balaam. Si Balaam anak ni Beor nga didto magpuyo sa Petor nga duol sa Suba sa Eufrates sa yuta sa mga kaliwat ni Amaw. Si Balak miingon kang Balaam pinaagi sa mga sulugoon, “May usa ka katawhan gikan sa Ehipto nga milukop sa yuta ug nagpuyo sila atbang kanako.
cebuano-1999 nagpadalag mga sulugoon ngadto kang Balaam. Si Balaam anak ni Beor nga didto magpuyo sa Petor nga duol sa Suba sa Eufrates sa yuta sa mga kaliwat ni Amaw. Si Balak miingon kang Balaam pinaagi sa mga sulugoon, “May usa ka katawhan gikan sa Ehipto nga milukop sa yuta ug nagpuyo sila atbang kanako.
cebuano-2011 nagpadala ug mga sulugoon ngadto kang Balaam nga anak ni Beor didto sa Petor nga anaa duol sa suba sa yuta sa Amaw, sa pagtawag kaniya, nga nag-ingon, “Tan-awa, usa ka katawhan nga migula gikan sa Ehipto; milukop sila sa tibuok yuta ug nagpuyo sila atbang kanako.
cebuano-apsd nagpadala ug mga mensahero sa pagpatawag kang Balaam nga anak ni Beor nga nagpuyo sa Petor nga iyang yutang natawhan, duol sa Suba sa Eufrates. Mao kini ang mensahe ni Balak: “Adunay mga tawong naggikan sa Ehipto ug hilabihan sila kadaghan ug nagpuyo duol kanamo.