Numbers 22:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ania karon, kining katawohan nga minggula gikan sa Egipto, minglukop sa nawong sa yuta: karon umari ka ug tungloha sila alang kanako; basin na lamang ako makahimo sa pagpakig-away batok kanila ug sa pagpapahawa kanila. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | aron pagpahibalo kanako nga usa ka katawhan gikan sa Ehipto ang milukop sa yuta. Ug gihangyo niya ako sa pagtunglo kanila basin pag mabuntog ug maabog niya sila.” |
| cebuano-1999 | aron pagpahibalo kanako nga usa ka katawhan gikan sa Ehipto ang milukop sa yuta. Ug gihangyo niya ako sa pagtunglo kanila basin pag mabuntog ug maabog niya sila.” |
| cebuano-2011 | ‘Tan-awa, kining katawhan nga migula gikan sa Ehipto milukop sa tibuok sa yuta. Dali ngari, tungloha sila alang kanako basin na lamang ug ako makahimo sa pagpakig-away batok kanila ug sa paghingilin kanila.’ ” |
| cebuano-apsd | ‘Adunay mga tawo nga naggikan sa Ehipto ug labihan sila kadaghan. Busa anhi dayon dinhi ug panghimaraota sila, kay basin pa diay ug mapildi ko sila ug maabog palayo.’ ” |