Numbers 19:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug ang usa ka tawo nga mahinlo magakuha ug hisopo, ug igatuslob niya sa tubig, ug igasablig sa ibabaw sa balong-balong, ug sa ibabaw sa tanang mga ginamiton, ug sa ibabaw sa mga tawo nga atua didto, ug sa ibabaw niadtong mihikap sa bukog, kun sa gipatay, kun sa minatay, kun sa lubnganan:
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Unya ang tawo nga hinlo mokuhag hisopo ug ituslob niya kini sa tubig. Iwisik kini sa tolda ug sa tanang galamiton ug ngadto usab sa mga tawo nga atua sa sulod. Wisikan usab niya ang tawo nga nakahikap sa bukog o sa gipatay pinaagi sa espada o sa namatay sa kasagarang hinungdan o sa lubong.
cebuano-1999 Unya ang tawo nga hinlo mokuhag hisopo ug ituslob niya kini sa tubig. Iwisik kini sa tolda ug sa tanang galamiton ug ngadto usab sa mga tawo nga atua sa sulod. Wisikan usab niya ang tawo nga nakahikap sa bukog o sa gipatay pinaagi sa espada o sa namatay sa kasagarang hinungdan o sa lubong.
cebuano-2011 Unya ang usa ka tawo nga hinlo magkuha ug hisopo ug ituslob diha sa tubig ug iwisik sa tolda ug sa tanang mga kasangkapan ug sa mga tawo nga atua didto ug ngadto sa nakahikap sa bukog o sa gipatay o sa minatay o sa lubnganan.
cebuano-apsd Unya ang usa ka tawo nga ginaisip nga hinlo magkuha ug usa ka sanga sa tanom nga isopo ug ituslob niya kini niadtong tubig ug iwisik ngadto sa tolda ug sa tanang kagamitan niini, ug sa mga tawo nga atua sa tolda. Wisikan usab ang tawo nga nakahikap ug bukog sa patayng tawo, lubnganan, o kaha tawo nga namatay pinaagi sa espada o sa natural lang nga kamatayon.