Numbers 18:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug si Jehova misulti kang Aaron: Ug ako, ania karon, ako naghatag kanimo sa katungdanan sa pagbantay sa akong mga halad-nga-binayaw, bisan sa tanang mga butang nga gibalaan sa mga anak sa Israel; nganha kanimo gihatag ko kini tungod sa hinungdan sa pagdihog, ug ngadto sa imong mga anak nga lalake, ingon nga usa ka pahat nga walay katapusan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Unya ang Ginoo miingon kang Aaron, “Gigahin ko kanimo ang tanang bahin sa linaing halad sa tanang butang nga gihalad sa katawhan sa Israel. Gigahin ko kini kanimo ug sa imong mga anak ingon nga bahin ninyo hangtod sa hangtod.
cebuano-1999 Unya ang Ginoo miingon kang Aaron, “Gigahin ko kanimo ang tanang bahin sa linaing halad sa tanang butang nga gihalad sa katawhan sa Israel. Gigahin ko kini kanimo ug sa imong mga anak ingon nga bahin ninyo hangtod sa hangtod.
cebuano-2011 Unya ang Ginoo miingon kang Aaron, “Ug tan-awa, akong gitugyan kanimo ang unsay mahibilin sa mga halad nga gihimo alang kanako, ang tanang mga butang nga gibalaan sa katawhan sa Israel, gihatag nako kini kanimo ingon nga imong bahin ug ngadto sa imong mga anak ingon nga bahin hangtod sa kahangtoran.
cebuano-apsd Unya miingon ang Ginoo kang Aaron, “Ako mismo ang nagpili kanimo nga magdumala sa balaan nga mga halad nga ginahalad sa mga Israelinhon kanako. Gihatag ko kini kanimo ug sa imong mga anak nga lalaki ingon nga inyong bahin, karon ug hangtod sa kahangtoran.