Numbers 16:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug misulti siya kang Core, ug sa tanan niyang ginsakpan, nga nagaingon: Sa pagkabuntag si Jehova magapahayag kong kinsa ang mga iya, ug kong kinsa ang balaan, ug magaaghat kaniya sa pagpahaduol ngadto kaniya: bisan siya nga iyang pagapilion igapahiduol siya ngadto kaniya.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Unya giingnan niya si Korah ug ang mga kauban niya, “Ugma sa buntag ipakita sa Ginoo kon kinsa ang iyaha ug kinsay balaan kay paatubangon man niya didto sa altar kadtong iyang pilion.
cebuano-1999 Unya giingnan niya si Korah ug ang mga kauban niya, “Ugma sa buntag ipakita sa Ginoo kon kinsa ang iyaha ug kinsay balaan kay paatubangon man niya didto sa altar kadtong iyang pilion.
cebuano-2011 ug siya miingon kang Korah ug sa tanan niyang kaubanan ug miingon, “Sa pagkabuntag ang Ginoo magpadayag kon kinsa ang mga iya ug kon kinsa ang balaan, ug mag-aghat kaniya sa pagduol ngadto kaniya. Siya nga iyang pilion paduolon ngadto kaniya.
cebuano-apsd Unya miingon siya kang Kora ug sa tanang sumusunod niini, “Ugma sa buntag ipadayag sa Ginoo kon kinsa ang tinuod nga iya, ug kinsa ang iyang gipili nga mag-alagad kaniya isip pari. Paduolon niya sa iyang presensya ang iyang gipili. Busa mao kini ang inyong buhaton ugma: Pagkuha kamo ug mga sudlanan sa insenso.