Numbers 16:46 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug miingon si Moises kang Aaron: Kuhaa ang imong incensario, ug butangan mo kini ug kalayo nga gikan sa halaran, butangan mo ug incienso ang ibabaw niini; ug dad-a sa pagdali ngadto sa katilingban, ug pagbuhat ug pagtabon-sa-sala alang kanila: kay adunay kaligutgut nga migula gikan kang Jehova; ang hampak misugod na. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | ug giingnan ni Moises si Aaron, “Kuhaa ang imong sudlanag insenso ug butangi kinig kalayo gikan sa halaran ug butangi usab ug insenso. Dad-a kini pagdali ngadto sa katawhan ug paghimog seremonyas sa pagpapas sa sala alang kanila kay nasuko ang Ginoo ug nagsugod na ang kamatay.” |
| cebuano-1999 | ug giingnan ni Moises si Aaron, “Kuhaa ang imong sudlanag insenso ug butangi kinig kalayo gikan sa halaran ug butangi usab ug insenso. Dad-a kini pagdali ngadto sa katawhan ug paghimog seremonyas sa pagpapas sa sala alang kanila kay nasuko ang Ginoo ug nagsugod na ang kamatay.” |
| cebuano-2011 | Ug si Moises miingon kang Aaron, “Kuhaa ang imong sudlanan sa insenso ug butangi kini ug kalayo nga gikan sa halaran, butangi ug insenso ang ibabaw niini, ug dad-a dayon ngadto sa katilingban, ug paghimo ug pagtabon sa sala alang kanila kay adunay kasuko nga migula gikan sa Ginoo, ang kamatay misugod na.” |
| cebuano-apsd | Unya miingon si Moises kang Aaron, “Kuhaa ang imong sudlanan sa insenso ug butangi kinig insenso ug baga gikan sa halaran. Ug adto dayon sa katilingban ug paghalad sa Ginoo aron maluwas sila sa ilang mga sala, kay nasuko na ang Ginoo ug nagsugod na ang katalagman.” |