Numbers 11:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ang katawohan nanagbulag-bulag, ug nanagpamunit niini, ug ginagaling nila kini sa mga galingan, kun ginalubok nila kini sa mga lusong; ug ginaluto nila kini sa mga kolon, ug nanagbuhat sila gikan niini ug mga tinapay: ug ang lami niini ingon sa lami sa lana nga bag-o. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Manglakaw ang katawhan ug manigom niini. Ila kining galingon o lubkon sa lusong ug lutoon diha sa mga kulon ug himoon nila kining torta. Ang lami niini sama sa torta nga giluto ug lana. |
| cebuano-1999 | Manglakaw ang katawhan ug manigom niini. Ila kining galingon o lubkon sa lusong ug lutoon diha sa mga kulon ug himoon nila kining torta. Ang lami niini sama sa torta nga giluto ug lana. |
| cebuano-2011 | Ang katawhan naglibotlibot ug namunit niini ug gigaling nila kini sa mga galingan o gilubok kini diha sa mga lusong ug giluto kini diha sa mga kulon ug naghimo sila gikan niini ug mga torta ug ang lami niini sama sa torta nga giluto ug lana. |
| cebuano-apsd | Mouban kini sa pagpanghugpa sa yamog diha sa kampo sa panahon sa kagabhion. Pamuniton kini sa mga Israelinhon sa yuta kada buntag, unya galingon nila o lubokon. Pagkahuman, lutuon nila kini sa kolon o himuong nipis nga pan. Ang lami niini sama sa pan nga giluto sa mantika. |