Nehemiah 5:13 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Giyabyab ko usab ang akong palpara, ug miingon: Sa ingon niini ang Dios magapapahawa sa tagsatagsa ka tawo gikan sa iyang balay, ug gikan sa iyang buhat, nga dili magatuman niining saad; busa sa ingon niini igayabyab siya ug pagatitian. Ug ang tibook nga katilingban ming-ingon: Amen, ug nanagdayeg kang Jehova. Ug ang katawohan nanagbuhat sumala niining saad. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Giyabyab ko usab ang akong bakos nga panapton ug miingon ako, “Ingon niini ang buhaton sa Dios kaninyo ug sa inyong balay ug sa inyong kabtangan kon dili ninyo tumanon ang maong saad!” Ug ang tanan miingon, “Amen!” Ug gidayeg nila ang Ginoo. Ug gituman sa katawhan ang ilang gisaad. |
| cebuano-1999 | Giyabyab ko usab ang akong bakos nga panapton ug miingon ako, “Ingon niini ang buhaton sa Dios kaninyo ug sa inyong balay ug sa inyong kabtangan kon dili ninyo tumanon ang maong saad!” Ug ang tanan miingon, “Amen!” Ug gidayeg nila ang Ginoo. Ug gituman sa katawhan ang ilang gisaad. |
| cebuano-2011 | Giyabyab usab nako ang akong bakos nga panapton ug miingon, “Sa ingon niini ang Dios magpapahawa unta sa matag tawo nga dili magtuman niining saad gikan sa iyang balay ug gikan sa iyang buhat. Sa ingon niini iyabyab unta siya ug kuhaan sa sulod.” Ug ang tibuok nga katilingban miingon, “Amen,” ug nagdayeg sa Ginoo. Ug ang katawhan nagbuhat sumala sa ilang gisaad. |
| cebuano-apsd | Gitangtang ug giyagyag ko ang bugkos sa akong hawak ug miingon, “Hinaut nga ingon niini ang himuon sa Dios sa inyong balay ug kabtangan kon dili ninyo tumanon ang inyong gisaad. Hinaut nga kuhaon niya kining tanan kaninyo.” Ang tanang mga tawo didto mitubag, “Hinaut pa!” Ug gidayeg nila ang Ginoo. Ug gituman sa mga pangulo ug mga opisyal ang ilang gisaad. |