Nehemiah 2:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug ang hari miingon kanako (ang reina usab nagalingkod tupad kaniya): Kay unsa ba ang kadugayon sa imong panaw? Ug kanus-a ikaw mobalik? Busa nakapahimuot sa hari ang pagpaadto kanako; ug ako siyang gitagalan ug panahon. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ug miingon ang hari (samtang diha sa tupad kaniya ang rayna), “Magdugay ka ba didto? Kanus-a ka man mobalik dinhi?” Unya miuyon ang hari nga mopauli ako sa Juda ug gisultihan ko siya kon kanus-a ako mobalik. |
| cebuano-1999 | Ug miingon ang hari (samtang diha sa tupad kaniya ang rayna), “Magdugay ka ba didto? Kanus-a ka man mobalik dinhi?” Unya miuyon ang hari nga mopauli ako sa Juda ug gisultihan ko siya kon kanus-a ako mobalik. |
| cebuano-2011 | Ug ang hari miingon kanako (ang rayna usab naglingkod tupad kaniya), “Unsa ba ka dugay ang imong panaw ug kanus-a man ikaw mobalik?” Busa gikahimuot sa hari ang pagpalakaw kanako ug nagtakda akog panahon kaniya. |
| cebuano-apsd | Nangutana kanako ang hari samtang ang rayna naglingkod sa iyang tapad, “Unsa ka kadugay didto, ug kanus-a ka mobalik?” Gisulti ko kon kanus-a ako mobalik, ug gitugotan niya ako. |