Nehemiah 13:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Nakaandam alang kaniya ug usa ka dakung lawak, diin kaniadto ilang gibutang ang mga halad-nga-kalan-on, ang incienso, ug ang mga sudlanan, ug ang mga ikapulo sa trigo, ang bagong vino, ug ang lana, nga gihatag pinaagi sa mga sugo sa mga Levihanon, ug sa mga mag-aawit, ug sa mga magbalantay sa pultahan; ug sa mga halad-nga-binayaw alang sa mga sacerdote.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Giandam niya alang kang Tobias ang dakong lawak nga kaniadto tigomanan sa mga halad nga pagkaon ug sa mga insenso ingon man sa mga galamiton sa Templo ug sa ikapulo sa sebada ug trigo, sa bino ug sa lana nga sumala sa balaod alang sa mga Levita ug sa mga mag-aawit ug sa mga guwardiya sa Templo ingon man sa mga pari.
cebuano-1999 Giandam niya alang kang Tobias ang dakong lawak nga kaniadto tigomanan sa mga halad nga pagkaon ug sa mga insenso ingon man sa mga galamiton sa Templo ug sa ikapulo sa sebada ug trigo, sa bino ug sa lana nga sumala sa balaod alang sa mga Levita ug sa mga mag-aawit ug sa mga guwardiya sa Templo ingon man sa mga pari.
cebuano-2011 nag-andam alang kang Tobias ug usa ka dakong lawak, nga kaniadto ilang butangan sa mga halad nga pagkaon, sa insenso, sa mga sudlanan, sa mga ikapulo sa trigo, sa bino ug sa lana nga gihatag pinaagi ug sugo ngadto sa mga Levihanon, sa mga mag-aawit ug sa mga tigbantay sa ganghaan ug ang mga amot alang sa mga pari.
cebuano-apsd mitugot kang Tobia sa paggamit sa dakong kuwarto sa Templo. Kining kuwartoha gigamit kaniadto nga bodega alang sa mga halad sa pagpasidungog, insenso, mga kagamitan sa Templo, mga halad alang sa mga pari, mga ikapulo sa mga trigo, bino ug lana, nga sumala sa Kasugoan alang sa mga Levita, sa mga mag-aawit, ug sa mga tigbalantay sa Templo.