Nahum 3:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug kini mahitabo, nga ang tanan nga motan-aw kanimo, mokalagiw gikan kanimo, ug magaingon: Ang Ninive ginalaglag: kinsa ang magaagulo tungod kaniya: asa ako mangita ug mga maglilipay alang kanimo? |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ug ang tanan nga motan-aw kanimo molikay ug moingon, ‘Nagun-ob ang Ninibe; kinsay mohilak alang kaniya? Kinsay molipay kaniya?’” |
| cebuano-1999 | Ug ang tanan nga motan-aw kanimo molikay ug moingon, ‘Nagun-ob ang Ninibe; kinsay mohilak alang kaniya? Kinsay molipay kaniya?’” |
| cebuano-2011 | Ug ang tanan nga motan-aw kanimo molikay gikan kanimo ug moingon, “Nagun-ob ang Ninibe; kinsa ang magbangutan alang kaniya?” Asa man ako mangita ug maghuhupay alang kaniya? |
| cebuano-apsd | Ang tanan nga makakita kanimo mopahilayo ug moingon; Ang Nineve nalumpag kinsa man ang magbangutan alang kaniya? Asa man ko mangita ug tawo nga mohupay kanimo? |