Micah 6:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Gipakita na niya kanimo, Oh tawo, kong unsa ang maayo; ug unsa ba ang gikinahanglan ni Jehova kanimo, kondili ang pagbuhat sa minatarung ug ang paghigugma sa kalolot, ug ang paglakaw nga mapinaubsanon uban sa imong Dios? |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Gipakita na niya kanimo, O tawo, unsa ang maayo. Ang gipaabot sa Ginoo kanimo mao ang pagbuhat sa kaangayan, sa pagpakita sa makanunayong gugma, ug sa pagkinabuhi diha sa mapaubsanong pakig-uban sa atong Dios. |
| cebuano-1999 | Gipakita na niya kanimo, O tawo, unsa ang maayo. Ang gipaabot sa Ginoo kanimo mao ang pagbuhat sa kaangayan, sa pagpakita sa makanunayong gugma, ug sa pagkinabuhi diha sa mapaubsanong pakig-uban sa atong Dios. |
| cebuano-2011 | Gipakita na niya kanimo, O tawo, kon unsa ang maayo; unsa ba ang gikinahanglan sa Ginoo kanimo kondili ang pagbuhat sa hustisya ug ang gugmang walay paglubad ug ang paglakaw nga mapaubsanon uban sa imong Dios? |
| cebuano-apsd | Gitudloan na kita sa Ginoo kon unsa ang maayo. Ug mao kini ang iyang gusto nga ipatuman kanato: Himuon nato kon unsa ang matarong, palabihon nato ang pagkamaluloy-on ngadto sa uban, ug mapainubsanon kitang mosunod sa Dios. |