Micah 2:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Busa mao kini ang giingon ni Jehova: Ania karon, batok niining panimalaya ginamugna ko ang kadaut, nga gikan niana dili kamo makaibot sa inyong mga liog, ni makalakaw kamo nga mapahitas-on; kay kini maoy usa ka panahon nga dautan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Busa nag-ingon ang Ginoo, “May gilaraw akong daotan batok kaninyo nga dili gayod ninyo kalikayan, aron dili na kamo magpagarbo kay magkalisodlisod man kamo. |
| cebuano-1999 | Busa nag-ingon ang Ginoo, “May gilaraw akong daotan batok kaninyo nga dili gayod ninyo kalikayan, aron dili na kamo magpagarbo kay magkalisodlisod man kamo. |
| cebuano-2011 | Busa mao kini ang giingon sa Ginoo: Tan-awa, batok niining panimalaya gimugna nako ang kadaot, nga gikan niini dili kamo makaibot sa inyong mga liog; ug kamo dili makalakaw nga mapahitas-on, kay kini usa ka panahon nga daotan. |
| cebuano-apsd | Busa mao kini ang giingon sa Ginoo kaninyo: “Pamati kamo! Nagplano ako ug kalaglagan batok kaninyo ug dili gayod kamo makalingkawas niini. Dili na kamo makapanghambog kay panahon kini sa katalagman. |