Matthew 9:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Apan aron mahibalo kamo nga ang Anak sa Tawo may kagahum diay dinhi sa yuta sa pagpasaylog mga sala" -niini miingon siya sa paralitico"Bangon, dad-a ang imong gihigdaan ug pumauli ka." |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Karon ipakita ko kaninyo nga ang Anak sa Tawo may gahom dinhi sa yuta sa pagpasaylo sa mga sala.” Busa miingon siya sa paralitiko, “Bangon, dad-a ang imong gihigdaan ug pauli sa inyo!” |
| cebuano-1999 | Karon ipakita ko kaninyo nga ang Anak sa Tawo may gahom dinhi sa yuta sa pagpasaylo sa mga sala.” Busa miingon siya sa paralitiko, “Bangon, dad-a ang imong gihigdaan ug pauli sa inyo!” |
| cebuano-2011 | Apan aron kamo masayod nga ang Anak sa Tawo may kagahom dinhi sa yuta sa pagpasaylo ug mga sala,” niini miingon siya sa paralitiko, “Bangon, dad-a ang imong gihigdaan ug pauli.” |
| cebuano-apsd | Karon, pamatud-an ko kaninyo nga ang Anak sa Tawo adunay gahom dinhi sa yuta sa pagpasaylo sa mga sala.” Unya miingon siya sa paralitiko, “Tindog, dad-a ang imong gihigdaan ug pauli!” |