Matthew 6:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | "Ug sa magapuasa kamo, ayaw kamo pagpadayag nga masulob-on, ingon sa mga maut, kay sila magapadautdaut sa ilang mga nawong aron lang makita sa mga tawo nga sila nanagpuasa. Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sila nakadawat na sa ilang balus. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | “Sa inyong pagpuasa ayaw ipakita nga nagsubo kamo sama sa gibuhat sa mga tigpakaaron-ingnon. Gipasundayag nila ang gutom nilang panagway aron mailhan gayod nga nagpuasa sila. Sultihan ko kamo nga nakadawat na sila sa ilang ganti. |
| cebuano-1999 | “Sa inyong pagpuasa ayaw ipakita nga nagsubo kamo sama sa gibuhat sa mga tigpakaaron-ingnon. Gipasundayag nila ang gutom nilang panagway aron mailhan gayod nga nagpuasa sila. Sultihan ko kamo nga nakadawat na sila sa ilang ganti. |
| cebuano-2011 | “Ug sa dihang magpuasa kamo, ayaw pagpakita nga nasubo kamo, sama sa mga tigpakaaron-ingnon kay gipasagdan nila nga nagkagidlay ang ilang mga nawong aron ang mga tawo makakita kanila nga nagpuasa. Sa pagkatinuod, sultihan ko kamo nga sila nakadawat na sa ilang ganti. |
| cebuano-apsd | “Kon magpuasa kamo, ayaw ninyo sundoga ang mga tigpakaaron-ingnon. Magsuroy-suroy sila nga dili manghilam-os ug dili manudlay aron mahibaloan sa uban nga nagpuasa sila. Sa pagkatinuod, nadawat na nila ang ilang ganti. |