Matthew 27:60 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown ug gipahimutang niya kini sa sulod sa iyang bag-ong lubnganan nga kinubkob niya diha sa kilid sa pangpang; ug iyang giligid ang usa ka dakung bato ug gisap-ong kini sa pultahan sa lubnganan, ug unya mipahawa siya.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Gipahimutang niya kini sa iyang kaugalingong lubnganan nga bag-o pa lamang gilungag diha sa usa ka dako kaayong bato. Unya giligid niya ang usa ka dakong bato aron isira sa pultahan sa lubnganan ug milakaw siya.
cebuano-1999 Gipahimutang niya kini sa iyang kaugalingong lubnganan nga bag-o pa lamang gilungag diha sa usa ka dako kaayong bato. Unya giligid niya ang usa ka dakong bato aron isira sa pultahan sa lubnganan ug milakaw siya.
cebuano-2011 ug gipahimutang niya kini sa bag-o nga lubnganan nga iyang kaugalingon nga gipalungag niya diha sa pangpang. Ug iyang giligid ang usa ka dakong bato ug gitabon kini sa pultahan sa lubnganan ug unya milakaw siya.
cebuano-apsd Adunay bag-o nga lubnganan si Jose nga gikabhang didto sa bakilid nga iyang gipabuhat alang sa iyang kaugalingon. Didto niya gipahimutang ang patayng lawas ni Jesus. Unya giligid niya ang dako nga bato aron sa pagsira sa agianan sa lubnganan. Human niini milakaw siya.