Matthew 27:29 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown ug sa nakalukong silag purongpurong nga sampinit, kini ilang gipahaum diha sa iyang ulo, ug ila siyang gipakupot ug baston nga bagakay sa iyang too nga kamot. Ug sa nagluhodluhod sila sa iyang atubangan sa pagbugalbugal kaniya, sila nagkanayon, "Mabuhi ang Hari sa mga Judio!"
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Ug naghimo silag korona gikan sa mga sangang tunokon ug gipahaom nila kini sa iyang ulo. Gipakuptan nila sa iyang tuong kamot ang usa ka bugang. Nangluhod sila sa iyang atubangan ug gibugalbugalan siya. Miingon sila, “Mabuhi ang Hari sa mga Judio!”
cebuano-1999 Ug naghimo silag korona gikan sa mga sangang tunokon ug gipahaom nila kini sa iyang ulo. Gipakuptan nila sa iyang tuong kamot ang usa ka bugang. Nangluhod sila sa iyang atubangan ug gibugalbugalan siya. Miingon sila, “Mabuhi ang Hari sa mga Judio!”
cebuano-2011 Unya sa nakalukong sila ug korona nga tunokon, ila kining gisul-ob sa iyang ulo ug gipakupot siya ug baston nga bagakay sa iyang tuo nga kamot. Nagluhod sila sa iyang atubangan sa pagbugalbugal kaniya, ug nag-ingon, “Mabuhi ang Hari sa mga Judio!”
cebuano-apsd Ug unya nagbuhat silag korona nga tunokon ug gibutang nila kini sa ulo ni Jesus. Gipakuptan nila sa iyang tuo nga kamot ang kahoy isip iyang baston. Unya nagluhod-luhod sila sa iyang atubangan sa pagbugal-bugal kaniya. Miingon sila, “Malungtarong kinabuhi alang sa Mahal nga Hari sa mga Judio!”