Matthew 26:71 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug milakaw siya paingon sa agianan, ug dihay laing babayeng sulogoon nga nakaalinggat kaniya, ug kini siya miingon sa mga tawo nga nanagtindog didto, "Kining tawhana nagpakig-uban kang Jesus nga Nazaretnon." |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ug migula siya sa ganghaan. Unya may laing sulugoong babaye nga nakakita kaniya ug miingon sa mga tawo didto, “Kining tawhana kauban ni Jesus nga taga-Nazaret.” |
| cebuano-1999 | Ug migula siya sa ganghaan. Unya may laing sulugoong babaye nga nakakita kaniya ug miingon sa mga tawo didto, “Kining tawhana kauban ni Jesus nga taga-Nazaret.” |
| cebuano-2011 | Ug sa dihang milakaw siya paingon sa agianan dihay laing babayeng sulugoon nga nakakita kaniya ug miingon sa mga tawo nga nagtindog didto, “Kining tawhana kauban ni Jesus nga Nazaretnon.” |
| cebuano-apsd | Unya miadto siya sa adunay pultahan. Nakita siya sa lain na usab nga sulugoong babaye, ug nag-ingon sa mga tawo didto, “Kining tawhana kauban usab ni Jesus nga taga-Nazaret.” |