Matthew 22:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug ilang gipaadtoan siya sa ilang mga tinun-an, kinuyogan sa mga Herodianhon, sa pag-ingon kaniya, "Magtutudlo, nasayud kami nga ikaw maminatud-on, ug nga ikaw sa minatuod nagatudlo sa dalan sa Dios, ug nga wala ka magsapayan sa tawo sanglit wala ka man magtan-aw sa panagway sa mga tawo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya gipadala nila ngadto kang Jesus ang pipila sa ilang mga tinun-an ug uban sa mga sakop sa pundok ni Herodes. Miingon sila, “Magtutudlo, nasayod kami nga dili ka mamakak. Nagtudlo ka sa matuod mahitungod sa kabubut-on sa Dios alang sa tawo. Dili ka manumbaling sa gihunahuna sa mga tawo kay dili ka man magsapayan kon kinsa sila. |
| cebuano-1999 | Unya gipadala nila ngadto kang Jesus ang pipila sa ilang mga tinun-an ug uban sa mga sakop sa pundok ni Herodes. Miingon sila, “Magtutudlo, nasayod kami nga dili ka mamakak. Nagtudlo ka sa matuod mahitungod sa kabubut-on sa Dios alang sa tawo. Dili ka manumbaling sa gihunahuna sa mga tawo kay dili ka man magsapayan kon kinsa sila. |
| cebuano-2011 | Ug gipaadto nila ang ilang mga tinun-an ngadto kaniya kinuyogan sa mga Herodianhon sa pag-ingon, “Magtutudlo, nasayod kami nga ikaw matinud-anon ug nagtudlo sa dalan sa Dios subay sa kamatuoran ug nga ikaw wala magsapayan sa tawo kay wala man ikaw magtan-aw sa panagway sa mga tawo. |
| cebuano-apsd | Unya gisugo nila ang uban sa ilang mga tinun-an ug ang pipila ka tawo ni Herodes. Nangutana sila kang Jesus, “Magtutudlo, nasayod kami nga tinuod ang imong gipanulti. Gitudlo mo sa mga tawo ang kamatuoran bahin sa kabubut-on sa Dios. Ug wala ka magpauyon-uyon sa mga tawo bisan kinsa pa sila. |