Matthew 21:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Hain man niining duruha ang nagtuman sa kabutbut-on sa iyang amahan?" Sila miingon, "Ang nahiuna." Ug si Jesus miingon kanila, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang mga maniningil sa buhis ug ang mga dautang babaye managsulod sa gingharian sa Dios una pa kay kaninyo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Kinsa man sa duha ang mituman sa buot ipabuhat sa amahan?” Sila mitubag, “Ang magulang.” Unya si Jesus miingon, “Sultihan ko kamo nga ang mga kobrador sa buhis ug ang mga daotang babaye una pang makadawat sa panalangin sa paghari sa Dios kay kaninyo.
cebuano-1999 Kinsa man sa duha ang mituman sa buot ipabuhat sa amahan?” Sila mitubag, “Ang magulang.” Unya si Jesus miingon, “Sultihan ko kamo nga ang mga kobrador sa buhis ug ang mga daotang babaye una pang makadawat sa panalangin sa paghari sa Dios kay kaninyo.
cebuano-2011 Hain man niining duha ang nagtuman sa kabubut-on sa iyang amahan?” Sila miingon, “Ang nauna.” Ug si Jesus miingon kanila, “Sa pagkatinuod, sultihan ko kamo, ang mga tigpaningil ug buhis ug ang mga babayeng nagbaligya sa dungog mosulod sa gingharian sa Dios una pa kay kaninyo.
cebuano-apsd “Asa sa duha ang nagtuman sa sugo sa iyang amahan?” Mitubag sila, “Ang magulang.” Miingon si Jesus kanila, “Sa pagkatinuod, nauna pa kaninyo sa pagpasakop sa paghari sa Dios ang mga maniningil ug buhis ug ang mga babaye nga nagbaligya sa ilang dungog.