Matthew 19:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Kanila si Jesus mitubag nga nag-ingon, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa bag-ong kalibutan, sa diha nga ang Anak sa Tawo magalingkod na sa iyang mahimayaong trono, kamo nga mga nanagsunod kanako magalingkod usab sa napulog-duha ka mga trono ug inyong pagahukman ang napulog-duha ka mga banay ni Israel.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Si Jesus miingon kanila, “Isulti ko kini kaninyo: iniglingkod unya sa Anak sa Tawo sa iyang mahimayaong trono diha sa Bag-ong Kalibotan, kamong napulog-duha ka tinun-an molingkod usab sa mga trono aron pagmando sa napulog-duha ka banay sa Israel.
cebuano-1999 Si Jesus miingon kanila, “Isulti ko kini kaninyo: iniglingkod unya sa Anak sa Tawo sa iyang mahimayaong trono diha sa Bag-ong Kalibotan, kamong napulog-duha ka tinun-an molingkod usab sa mga trono aron pagmando sa napulog-duha ka banay sa Israel.
cebuano-2011 Si Jesus miingon kanila, “Sa pagkatinuod, sultihan ko kamo nga sa bag-ong kalibotan, sa diha nga ang Anak sa Tawo molingkod na sa iyang mahimayaong trono, kamo nga nagsunod kanako molingkod usab sa napulo ug duha ka trono ug inyong hukman ang napulo ug duha ka banay sa Israel.
cebuano-apsd Miingon si Jesus kanila, “Sa pagkatinuod, sultihan ko kamo, moabot ang adlaw nga bag-ohon sa Dios kining kalibotan, ug ang Anak sa Tawo maglingkod sa iyang mahimayaong trono aron maghari. Niana nga adlaw, kamo nga nagsunod kaniya maglingkod sa dose ka trono aron hukman ang dose ka tribo sa Israel.