Matthew 15:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Unya gitawag ni Jesus ang iyang mga tinun-an ngadto kaniya ug kanila miingon siya, "Naluoy ako sa katawhan, kay tulo na karon ka adlaw lng asila nagauban kanako, ug wala silay makaon; ug dili ako buot nga mamauli sila nga walay mga kaon, kay tingali unyag panguyapan sila sa dalan." |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Gitawag ni Jesus ang iyang mga tinun-an ug giingnan, “Naluoy ako niining mga tawhana kay tulo na ka adlaw nga sila nakig-uban kanako ug wala na silay makaon. Dili ko gusto nga papaulion sila nga walay kaon kay tingali unyag kuyapan sila sa dalan.” |
| cebuano-1999 | Gitawag ni Jesus ang iyang mga tinun-an ug giingnan, “Naluoy ako niining mga tawhana kay tulo na ka adlaw nga sila nakig-uban kanako ug wala na silay makaon. Dili ko gusto nga papaulion sila nga walay kaon kay tingali unyag kuyapan sila sa dalan.” |
| cebuano-2011 | Unya gipatawag ni Jesus ang iyang mga tinun-an ug giingnan, “Naluoy ako sa katawhan kay tulo na karon ka adlaw nga sila nakig-uban kanako ug wala silay makaon ug dili ako buot nga mopauli sila nga walay kaon kay tingali unya ug panguyapan sila sa dalan.” |
| cebuano-apsd | Gitawag ni Jesus ang iyang mga tinun-an ug miingon siya kanila, “Naluoy gayod ako niining mga tawhana. Tulo na ka adlaw silang nag-uban-uban kanako ug wala na silay pagkaon. Dili ko gusto nga mopauli sila nga dili makakaon kay basin ug makuyapan sila sa dalan.” |