Mark 7:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug siya miingon kanila, "Maayo gayud ni Isaias ang pagkahimo sa profesiya mahitungod kaninyong mga maut, sumala sa nahisulat nga nagaingon: `Kining mga tawhana nagapasidungog kanako pinaagi sa ilang mga ngabil, apan halayo kanako ang ilang kasing-kasing;
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Si Jesus mitubag kanila, “Mga tigpakaaron-ingnon! Wala gayod masayop si Isaias sa iyang gipanagna mahitungod kaninyo sumala sa nahisulat: ‘Kining mga tawhana nagpasidungog kanako sa pulong lamang apan ang ilang kasingkasing halayo kanako.
cebuano-1999 Si Jesus mitubag kanila, “Mga tigpakaaron-ingnon! Wala gayod masayop si Isaias sa iyang gipanagna mahitungod kaninyo sumala sa nahisulat: ‘Kining mga tawhana nagpasidungog kanako sa pulong lamang apan ang ilang kasingkasing halayo kanako.
cebuano-2011 Ug siya miingon kanila, “Maayo gayong pagkatagna ni Isaias mahitungod kaninyong mga tigpakaaron-ingnon, sumala sa nasulat, ‘Kining mga tawhana nagpasidungog kanako pinaagi sa ilang mga ngabil, apan ang ilang kasingkasing layo kanako.
cebuano-apsd Gitubag sila ni Jesus, “Mga tigpakaaron-ingnon! Tinuod gayod ang giingon ni Propeta Isaias mahitungod kaninyo sa dihang gisulat niya: “ ‘Kining mga tawhana nagtahod kanako sa baba lamang, apan ang ilang kasing-kasing halayo kanako.