Mark 3:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug kon si Satanas misupil batok sa iyang kaugalingon ug nabahin, nan, dili siya makabarug, hinonoa nagapaingon siya sa iyang pagkatapus. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Busa kon ang gingharian ni Satanas magkabahinbahin, dili kini molungtad kondili mapukan ug matapos hinuon. |
| cebuano-1999 | Busa kon ang gingharian ni Satanas magkabahinbahin, dili kini molungtad kondili mapukan ug matapos hinuon. |
| cebuano-2011 | Ug kon si Satanas nakigbatok sa iyang kaugalingon ug nabahin, dili siya makabarog, hinuon nagpaingon sa iyang kataposan. |
| cebuano-apsd | Busa mao usab kana ang mahitabo kon si Satanas ug ang iyang mga sakop magkabahin-bahin ug mag-unay; ang iyang gingharian dili magpadayon kondili mabungkag hinuon. |