Mark 12:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | "Magtutudlo, si Moises nagsulat alang kanato nga kon ang usa ka lalaki kamatayon sa iyang igsoong lalaki nga magabilin ug asawa nga walay anak, ang maong lalaki kinahanglan mangasawa sa balo niini ug magpaliwat ug mga anak alang sa iyang igsoon. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Miingon sila, “Magtutudlo, gisulat ni Moises kining balaora: ‘Kon mamatay ang usa ka tawo ug magbilin siyag asawa apan walay anak, ang iyang igsoon kinahanglan mangasawa sa biyuda aron sila manganak alang sa namatay.’ |
| cebuano-1999 | Miingon sila, “Magtutudlo, gisulat ni Moises kining balaora: ‘Kon mamatay ang usa ka tawo ug magbilin siyag asawa apan walay anak, ang iyang igsoon kinahanglan mangasawa sa biyuda aron sila manganak alang sa namatay.’ |
| cebuano-2011 | “Magtutudlo, si Moises nagsulat alang kanato nga kon ang usa ka tawo mamatyan sa iyang igsoon nga magbilin ug asawa nga walay anak, ang maong tawo kinahanglang mangasawa sa biyuda ug maghatag ug liwat alang sa iyang igsoon. |
| cebuano-apsd | “Magtutudlo, gisulat ni Moises kanato kini nga balaod nga kon mamatay ang lalaki ug wala silay anak sa iyang asawa, kinahanglan nga ang iyang igsoon ang mangasawa sa nabalo aron makaanak siya alang sa iyang igsoon nga namatay. |