Mark 12:14 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown "Ug sila nangabut ug miingon kaniya, " Magtutudlo, nasayud kami nga ikaw maminatud-on ug wala magsapayan sa tawo; kay wala a man magtan-aw sa panagway sa mga tawo, hinonoa ginatudlo mo sa minatuod gayud ang dalan sa Dios. Uyon ba sa balaod ang pagbayad ug buhis kang Cesar, o dili ba?
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Miduol sila kaniya ug miingon, “Magtutudlo, nasayod kami nga ikaw mosulti gayod sa tinuod ug dili ka mahasol sa mga hunahuna sa mga tawo kay dili ka man magsapayan sa kahimtang sa tawo. Nagtudlo ka sa kamatuoran mahitungod sa pagbuot sa Dios alang sa tawo. Busa sultihi kami: supak ba sa atong Balaod ang pagbayad ug buhis ngadto sa Emperador sa Roma o dili ba?”
cebuano-1999 Miduol sila kaniya ug miingon, “Magtutudlo, nasayod kami nga ikaw mosulti gayod sa tinuod ug dili ka mahasol sa mga hunahuna sa mga tawo kay dili ka man magsapayan sa kahimtang sa tawo. Nagtudlo ka sa kamatuoran mahitungod sa pagbuot sa Dios alang sa tawo. Busa sultihi kami: supak ba sa atong Balaod ang pagbayad ug buhis ngadto sa Emperador sa Roma o dili ba?”
cebuano-2011 Ug sila nangabot ug miingon kaniya, “Magtutudlo, nasayod kami nga ikaw matinud-anon ug wala magsapayan sa tawo kay wala man ikaw magtan-aw sa panagway sa mga tawo, apan nagtudlo sa kamatuoran mahitungod sa dalan sa Dios. Uyon ba sa balaod ang pagbayad ug buhis kang Cesar, o dili?
cebuano-apsd Busa miadto sila kang Jesus ug nangutana, “Magtutudlo, nasayod kami nga tinuod ang imong gipanulti. Kay wala ka magpauyon-uyon sa mga tawo bisan kinsa pa sila. Hinuon ang kamatuoran mahitungod sa kabubut-on sa Dios alang sa mga tawo mao gayod ang imong gipanudlo. Sultihi kami, husto ba nga mobayad ug buhis sa Emperador sa Roma o dili?”