Mark 11:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga bisan kinsa nga magaingon niining bukid, `Pahawa ug umambak ikaw ngadto sa lawod,' ug dili magduhaduha sa sulod sa iyang kasingkasing, hinonoa magmasaligon siya nga matuman gayud ang iyang gikaingon, kini pagabuhaton alang kaniya. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ug timan-i kini: makahimo kamo pagsugo niining bungtora, ‘Maalsa ka ug maitsa ngadto sa dagat.’ Kon kamo walay pagduhaduha sulod sa inyong kasingkasing ug nagtuo nga mahimo ang inyong gisulti, mahimo gayod kini. |
| cebuano-1999 | Ug timan-i kini: makahimo kamo pagsugo niining bungtora, ‘Maalsa ka ug maitsa ngadto sa dagat.’ Kon kamo walay pagduhaduha sulod sa inyong kasingkasing ug nagtuo nga mahimo ang inyong gisulti, mahimo gayod kini. |
| cebuano-2011 | Sa pagkatinuod sultihan ko kamo, nga si bisan kinsa nga moingon niining bukira, ‘Maalsa ka ug matambog ngadto sa dagat,’ ug dili magduhaduha sa sulod sa iyang kasingkasing, kondili motuo hinuon nga matuman gayod ang iyang gisulti, kini mahitabo gayod alang kaniya. |
| cebuano-apsd | Ang tinuod, kon aduna kamoy pagtuo, makamando kamo niining bukid, ‘Balhin ngadto sa dagat,’ ug kon nagtuo kamo nga kini mahitabo ug wala kamo magduha-duha, matuman kana sumala sa inyong gisulti. |