Malachi 3:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Dad-a ninyo ang tibook nga ikapulo ngadto sa balay nga tipiganan, aron nga adunay kalan-on diha sa akong balay, ug pinaagi niini sulayi ninyo ako karon, nagaingon si Jehova sa mga panon, kong dili ba buksan ko kaninyo ang mga tamboanan sa langit, ug buboan ko kamo sa panalangin, sa pagkaagi nga wala na unyay dapit nga igong kabutangan sa pagdawat niini.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Dad-a ang tibuok nga ikapulo ngadto sa Templo aron adunay pagkaon didto. Sulayi ako ug makita ninyo nga ablihan ko ang mga bintana sa langit ug ibubo ko kaninyo sa madagayaon gayod ang mga panalangin.
cebuano-1999 Dad-a ang tibuok nga ikapulo ngadto sa Templo aron adunay pagkaon didto. Sulayi ako ug makita ninyo nga ablihan ko ang mga bintana sa langit ug ibubo ko kaninyo sa madagayaon gayod ang mga panalangin.
cebuano-2011 Dad-a ninyo ang tibuok nga ikapulo ngadto sa balay nga tipiganan aron nga adunay pagkaon sa akong balay, ug pinaagi niini sulayi ninyo ako, nag-ingon ang Ginoo sa mga panon, kon dili ba nako buksan kaninyo ang mga tamboanan sa langit ug ibubo nako kaninyo ang nag-awas nga panalangin.
cebuano-apsd Karon, aghaton ko kamo nga sulayan ninyo ako,” miingon ang  Ginoo nga Makagagahom. Dad-a ninyo ang tibuok ninyong ikapulo sa bodega sa templo aron adunay pagkaon diha sa akong templo. Kon himuon ninyo kini, padad-an ko kamo ug ulan ug hatagan ug naghinobrang panalangin.