Malachi 1:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Bisan ang Edom nagaingon: Kami nalaglag na, apan mobalik kami ug patindogon namo ang nagun-ob nga mga dapit; mao kini ang giingon ni Jehova sa mga panon: Sila magapatindog, apan ako magalumpag: ug ang mga tawo magahingalan kanila nga: Utlanan sa kadautan, ug ang katawohan nga gikaligutgutan ni Jehova sa walay katapusan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Kon ang mga kaliwat ni Esau, ang mga Edomihanon, moingon, “Tukoron namo pag-usab ang among kalungsoran nga nangagun-ob,” ang Ginoo motubag, “Hala, tukora ninyo pag-usab kay gub-on ko gihapon kini. Ang mga tawo maghingalan niini nga ‘Daotang nasod’ ug ‘Nasod nga gikaligutgotan sa Ginoo hangtod sa hangtod.’” |
| cebuano-1999 | Kon ang mga kaliwat ni Esau, ang mga Edomihanon, moingon, “Tukoron namo pag-usab ang among kalungsoran nga nangagun-ob,” ang Ginoo motubag, “Hala, tukora ninyo pag-usab kay gub-on ko gihapon kini. Ang mga tawo maghingalan niini nga ‘Daotang nasod’ ug ‘Nasod nga gikaligutgotan sa Ginoo hangtod sa hangtod.’” |
| cebuano-2011 | Kon ang Edom moingon, “Kami nalaglag na apan tukoron namo pag-usab ang nagun-ob,” ang Ginoo sa mga panon moingon, “Mahimong tukoron nila apan akong lumpagon hangtod nga tawgon sila nga daotan nga nasod, ang katawhan nga gikaligutgotan sa Ginoo hangtod sa kahangtoran.” |
| cebuano-apsd | Kon moingon ang mga Edomihanon, “Bisan pag nagun-ob ang among dapit, patindogon namo kini pag-usab.” Apan miingon ang Ginoo nga Makagagahom, “Bisan patindogon pa nila ang ilang dapit gun-ubon ko gihapon kini. Tawgon sila nga ‘daotang nasod’ nga mga katawhan nga kanunayng gikapungtan sa Ginoo.” |