Luke 8:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug siya giduol ug gipukaw nila nga nanag-ingon, "Magtutudlo, Magtutudlo, mangamatay na kita!" Ug siya nagmata ug iyang gibadlong ang hangin ug ang mabangis nga mga balud, ug kini mihunong ug ang kalinaw mibanus. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya nanuol ang mga tinun-an kang Jesus ug ilang gipukaw nga nag-ingon, “Magtutudlo, Magtutudlo, hapit na kita malunod!” Mibangon si Jesus ug gipahunong niya ang kusog nga hangin ug ang dagkong mga balod. Milurang kini ug mibanos ang kalinaw. |
| cebuano-1999 | Unya nanuol ang mga tinun-an kang Jesus ug ilang gipukaw nga nag-ingon, “Magtutudlo, Magtutudlo, hapit na kita malunod!” Mibangon si Jesus ug gipahunong niya ang kusog nga hangin ug ang dagkong mga balod. Milurang kini ug mibanos ang kalinaw. |
| cebuano-2011 | Ug siya giduol ug gipukaw nila nga nag-ingon, “Agalon, Agalon, hapit na kita mangamatay!” Ug siya mimata ug iyang gibadlong ang hangin ug ang bangis nga mga balod, ug kini mihunong ug miabot ang kalinaw. |
| cebuano-apsd | Busa giduol siya sa mga tinun-an ug gipukaw, “Magtutudlo! Magtutudlo! Mangalunod na kita!” Mibangon si Jesus ug gimandoan niya ang hangin ug ang mga balod nga mohunong. Ug diha-diha milinaw. |