Luke 6:42 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug unsaon mo man sa pagpakaingon sa imong igsoon, `Igsoon, ambi, kuhiton ko kanang puling gikan sa imong mata,' nga dili ka man gani makakita sa troso nga anaa sa kaugalingon mong mata? Maut! Kuhaa una ang troso nga anaa sa kaugalingon mong mata, ug unya makakita ka na pag-ayo sa pagkuhit sa puling gikan sa mata sa imong igsoon. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unsaon mo man pag-ingon sa imong isigkatawo, ‘Ambi, akoy pakuhaa sa imong puling,’ nga wala ka man gani makakita sa troso nga anaa sa imong kaugalingong mata? Tigpakaaron-ingnon! Kuhaa una ang troso nga anaa sa imong mata aron makakita ka pag-ayo ug makuha mo ang puling sa imong isigkatawo. |
| cebuano-1999 | Unsaon mo man pag-ingon sa imong isigkatawo, ‘Ambi, akoy pakuhaa sa imong puling,’ nga wala ka man gani makakita sa troso nga anaa sa imong kaugalingong mata? Tigpakaaron-ingnon! Kuhaa una ang troso nga anaa sa imong mata aron makakita ka pag-ayo ug makuha mo ang puling sa imong isigkatawo. |
| cebuano-2011 | O unsaon man nimo pag-ingon ngadto sa imong igsoon, ‘Igsoon, akong kuhaon ang puling nga anaa sa imong mata,’ nga ikaw mismo wala man makakita sa troso nga anaa sa kaugalingon nimong mata? Tigpakaaron-ingnon! Kuhaa una ang troso nga anaa sa kaugalingon nimong mata ug unya makakita ka na pag-ayo sa pagkuha sa puling nga anaa sa mata sa imong igsoon. |
| cebuano-apsd | Unsaon mo pag-ingon kaniya, ‘Kuhaon ko ang imong puling,’ nga ikaw gani wala man makakita sa imong puling nga murag troso kadako? Tigpakaaron-ingnon! Kuhaa una ang imong puling nga murag troso kadako, aron makakita ka pag-ayo sa imong pagkuha sa gamay nga puling sa imong isigka-tawo. |