Luke 5:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Apan kay wala man silay nakita nga kaagian sa pagpasulod kaniya tungod sa panon sa katawhan, misaka sila sa atop ug ilang gitonton siya uban sa iyang gihigdaan lusot sa mga tisa ngadto sa taliwala sa mga tawo diha sa atubangan ni Jesus. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Apan wala sila makasulod sa balay tungod sa kadaghan sa mga tawo. Busa ilang gidala siya ngadto sa atop ug giukab nila ang pipila ka bahin sa atop. Unya ilang gitunton ang paralitiko nga naghigda sa iyang higdaanan ngadto sa taliwala sa mga tawo diha sa atubangan ni Jesus. |
| cebuano-1999 | Apan wala sila makasulod sa balay tungod sa kadaghan sa mga tawo. Busa ilang gidala siya ngadto sa atop ug giukab nila ang pipila ka bahin sa atop. Unya ilang gitunton ang paralitiko nga naghigda sa iyang higdaanan ngadto sa taliwala sa mga tawo diha sa atubangan ni Jesus. |
| cebuano-2011 | Apan kay wala man sila makakita ug agianan aron sa pagpasulod kaniya tungod sa panon sa katawhan, misaka sila sa atop ug ilang gitunton siya uban sa iyang gihigdaan lusot sa mga tisa, ngadto sa taliwala sa atubangan ni Jesus. |
| cebuano-apsd | Apan tungod sa kadaghan sa mga tawo dili gayod sila makasulod. Busa misaka sila sa atop sa balay ug gibangagan nila kini. Pagkahuman, gitunton nila ang paralitiko nga anaa sa iyang higdaanan didto sa atubangan ni Jesus. |