Luke 14:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Apan silang tanan nga nanagkahiusa misugod sa pagpamalibad. Ang nahauna miingon kaniya, `Nakapalit akog uma, ug kinahanglan nga adtoon ug tan-awon ko kini; hangyoon ko ikaw nga pasayloa lang usa ako.' |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Apan namalibad ang tagsatagsa kanila. Ang una miingon sa sulugoon, ‘Nakapalit akog yuta ug kinahanglan nga moadto ako aron pagsusi niini. Pasayloa nga dili ako makatambong.’ |
| cebuano-1999 | Apan namalibad ang tagsatagsa kanila. Ang una miingon sa sulugoon, ‘Nakapalit akog yuta ug kinahanglan nga moadto ako aron pagsusi niini. Pasayloa nga dili ako makatambong.’ |
| cebuano-2011 | Apan managsama silang tanan nga misugod sa pagbalibad. Ang una miingon kaniya, ‘Nakapalit ako ug uma, ug kinahanglan nga moadto ako sa pagtan-aw niini. Hangyoon ko ikaw, pasayloa lang ako.’ |
| cebuano-apsd | “Apan ang matag-usa kanila mibalibad nga dili sila makaadto. Miingon ang usa, ‘Bag-o lang akong nakapalit ug yuta ug kinahanglan nga adtoon ko ug tan-awon. Busa sabta lang una ako.’ |